音乐获取中...
狂おしいほど僕には美しい - majiko (まじ娘)
どこにでもある 偽りの色彩
随处可见虚伪的色彩
もう染み付き過ぎて
浸染已太过深邃
いつまでも 抜けない
再也不能从中挣脱
どうしようもなく いびつな存在
无药可救的扭曲存在
狂ってるほど 僕には美しい
越是疯狂 于我而言越是美丽
愛しいモノほど 壊したくなる
越是深爱之物 越是想要破坏
醜いほどに 守りたくなる
越是丑陋无比 越是想要守护
一人でもいい 思い続けた
一直以为 孤身一人也无所谓
変わり始めた 月明かりの夜
月明星稀之夜 改变悄然发生
誰かを好きになるなんて
喜欢一个人这种事情
馬鹿らし過ぎて 終わってる
太过愚蠢 我早已死心
裏切られるんだ どうせ
反正终会被背叛
僕は このまま
我将就此孤独终老
もうたくさんなんだ
我已经厌倦了
いつか見た希望
曾几何时所见的希望
追いかけてみて
试着努力去追逐
慈しむんでしょう
是否还曾对其怜爱万分
もう歌えないと
怒火灼心 令我说不出
言い出せない 怒り
我已无法歌唱
狂おしいほど 僕には 愛おしい
越是疯狂 于我而言越是珍惜
叶えられずに 散らかった夢
未竟的梦想 四散飘零
拾い集めて もう一度歩く
将碎片捡拾收集 再度迈步向前
Just trying to put on a smile all of them could be fake
ややこしい人間 それでもいい
成为所谓聪明的人类也没关系
目を覚ましても 動けずに
即使醒来也无法动弹
起き上がるんだ 今すぐに
现在必须立刻起身
裏切ってやるんだ
做出背叛之事
そうさ 僕は このまま
没错 我将就此孤独终老
もうたくさんなんだ
我已经厌倦了
いつか見た希望
曾几何时所见的希望
追いかけてみても
无论怎样努力追逐
行き先は見えない
也看不清前路
嫉妬や痛みと いい距離でいたい
我想与嫉妒和痛楚保持距离
苦しいけど 僕にはちょうどいい
虽然有些苦涩 于我却恰到好处
何かが破れて 放たれた彼方へ
打破某种牢笼 释放至彼方
残されたものも 自分の歌を歌え
被留下的部分 也唱着自己的歌
どこにいても
无论身处何方
いつかは終わるんだって
终有一天会迎来终结
月明かり差し込む 闇の色
黑暗之中 月光倾洒而下
どこにでもある 偽りの色彩
随处可见虚伪的色彩
もう染み付き過ぎて
浸染已太过深邃
いつまでも抜けない
再也不能从中挣脱
どうしようもなく いびつな存在
无药可救的扭曲存在
狂おしいほど 僕には美しい
越是疯狂 于我而言越是美丽
美しい
越是美丽
美しい
越是美丽
美しい
越是美丽
僕には美しい
于我而言越是美丽